お金は、お金が大好きでお金のあるところに引き寄せられ、集まってくる。

だからお金持ちは益々お金持ちになって、庶民はいつまでも庶民のまま・・・

というような話を聞いたか読んだかした事がある。

何かわかるような気がする。

 

平成16年(2004年)に憧れ続けた先代朗童管を手に入れてから20年。

50管近くの先代朗童管が引き寄せられてきた。

単なるコレクションではなく演奏という仕事の道具として充分に成り立っている、ということはすごい事だと思う。

そして、本当に幸せな事だ。

 

先日、令和6年(2024年)3月、またまた引き寄せられ私を選んで来てくれた。

しかも滅多に見ることのない唄用の先代朗童管だ。

あまり吹かれていなかったもののようで、竹の地も藤巻きも綺麗だ。

 

ある方から、ぜひ狩野に吹いて欲しいと、本当に私を選んできてくれた。

 

3笨〜12笨の10管の組み物としてオーダーされて作られたもののようだ。

全体的に若干細めの管だ。

いずれも正に先代朗童管という響きをしているが、特に4笨5笨が素晴らしい。

あまり吹かれていなかったにもかかわらずこの鳴りは驚きだ。

6笨7笨8笨もまずまず。

3笨が眠っている。

ちょっと起こすのは時間がかかるかな。

Money loves money and is attracted to and gathers where there is money.

So the rich get richer and richer, and the common man stays a common man forever...

I have heard or read something like this.

I think I know what is going on.

 

It has been 20 years since I got my first generation Roudou tube in 2004.

Nearly 50 Roudou tubes of the previous generation have been collected.

I think it is amazing that they are not just a collection, but are fully functioning as a tool for the work of performing.

And I am truly happy.

 

The other day, in March 2024, I was again drawn to the Ryoji Tube, and it chose me to come.

And it was a rarely seen, first generation Roudou tube for singing.

It seems to have not been blown very often, and both the bamboo ground and the wisteria rolls are beautiful.

 

One of them really chose me to play it for Kano.

 

It seems to have been ordered and made as a 10-tube assembly of 3bon〜12hon.

.

Overall, the tubes are slightly thinner.

All of them sounded like the last generation of Rondo pipes, especially 4hon5hon.

The sound of 4hon5hon is especially wonderful, even though it has not been played very often.

6pon7hon8hon is also good.

3bon is sleeping.

It will take some time to wake him up.

CD「星河(ほしのかわ)」で吹いた朗童管

 

狩野の原点はこの六世(現)朗童管だ。

 

CDで聴く鯉沼廣行師の音色に近づきたくて、やっとの思いでこの六世朗童管に辿り着いた。

後に鯉沼師の笛は先代朗童管ということを知ったが、この笛もまぎれもなく師の笛と同系統の音色だった。

 

平成5年だったと思うが朗童氏に電話をし、送っていただいたのが古典調の6笨調子だった。

その時「どんな笛が良いのか?」と聞かれ、「ごく普通のを送ってほしい」と答えた記憶がある。

その笛が、まあ「当たり」というか何不足のない笛で、後に鯉沼師の弟子になり、師に二重奏の手合わせをしていただいても恥ずかしくないような響きを奏でてくれた。

 

その後、とりあえず古典調の6笨、7笨、3笨、5笨、4笨と揃え、唄用も6笨、7笨、3笨、8笨、というように揃えていった。

 

狩野が篠笛で曲をつくり始めたのが平成10年頃からで、曲づくりにはこの朗童管の音色がなくてはならないものだった。

ちなみに、第一作は「竹人形」である。

水上勉の小節『越前竹人形」がモチーフだ。

 

平成14年製作のCD「星河(ほしのかわ)」のレコーディングで吹いたのが写真の4本の朗童管だ。

古典調の3、6笨、唄用の6、7笨。

全12曲をすべてこの4本の朗童管で吹いている。

 

アルバムのタイトルにもなっている「星河」は前記の「当たり」の古典調6笨だ。

 

洋楽に慣れてしまった耳には、調子っぱずれに聴こえるところもあるのだが、逆にそれが古典調の特徴だと割り切って吹いている

The Roudoukan played on the CD "Hoshinokawa

 

Karino's starting point is this Rokusei (current) Roudoukan.

 

He wanted to get closer to the sound of Hiroyuki Koinuma's flute, which he heard on the CD, and finally found the 6th Roudoukan.

Later, I learned that Master Koinuma's flute was the predecessor of the Roudoukan, but this flute had the same tone as his flute.

 

I think it was in 1993 that I called Mr. Rodo and he sent me the flute in the style of the classical style, the 6th tone.

At that time, he asked me what kind of flute I should use. At that time, he asked me what kind of flute I would like to have, and I remember saying that I would like him to send me an ordinary one.

I later became a disciple of Mr. Koinuma, and the flute sounded so good that I would not be embarrassed if he asked me to play it in a duet.

 

After that, I started to play the classical style of the flute, namely, the six, seven, three, five, and four types, and also the ones for singing, namely, the six, seven, three, and eight types.

 

It was around 1998 that Karino started to compose songs using the shinobue flute, and the tone of the white pipe was indispensable for her compositions.

Incidentally, his first piece was "Bamboo Doll.

The motif of the first piece was "Take-ningyo," which is based on a measure by Tsutomu Mizukami, "Echizen Take-ningyo.

 

The four lyoko pipes shown in the photo were played in the recording of the CD "Hoshinokawa" produced in 2002.

These are the 3 and 6th (classical style), and the 6 and 7th (for singing).

I played all the 12 songs with these four white loops.

 

 

To my ears, which are accustomed to Western music, it may sound a little out of tune, but I think that this is the characteristic of the classical style.

CD「星月花(ほしつきはな)」で吹いた4本のイッピン

 

狩野は今までにDVDを含め4枚のアルバムをリリースしている。

1枚目はオリジナル作品の「星河(ほしのかわ)」、2枚目は抒情歌をジャズピアニストとコラボした「横笛とピアノが抒情歌をJazzのテイストでうたう」、3枚目のDVD「菊」はオリジナル作品を中心にしたライブ動画、そして4枚目が今回のオリジナル作品にアレンジを施したクロスオーバーなアルバム「星月花」である。

吹いている笛は、レコーディングの時点で最高の表現ができる笛、「イッピン」である。

「星河」は`笛響`の第5号にも書いたので読み返していただけると幸いだが、現・朗童管古典調、「横笛とピアノが~」は蘭情管真笛、DVD「菊」は、収録年代が2つに分かれていて、2008年収録では蘭情管篠笛、2013年収録では蘭情管の真笛と篠笛(曲がり竹)、「星月花」では蘭情管篠笛(曲がり竹)と立平管の篠笛と真笛を吹いている。

面白いことに、この曲はこの笛、あの曲にはあの笛とほぼ決まってしまっている。

そうなると、もう決まってしまった曲は、たとえ同じ笛師の同じ調子の笛であっても別の笛では違和感がある。

 

笛師が思いを込めて彫ったイッピン、そのイッピンに吹き手が思いを込めて、文字通り自分の心「息」を吹き込む。

その思いが同じ形で共鳴した時、はじめて、聴く者の琴線を振るわすことができるのだと思う。

イッピンは、演奏家にとって「なくてはならないもの」である。

 

『音楽家は、自分の持っている楽器の性能を超える演奏をすることができない。あらゆる楽器には製造過程で造り込まれた潜在的な「音楽的表現力」というものが内在している。』と中野雄氏は、その著書「ストラディヴァリとグァルネリ」の中で述べている。

 

 

もちろん、演奏者がその楽器のポテンシャルを最大限に引き出せるということが前提だが、楽器の側にも演奏者の側にも潜在的に備わった「器」があるのかもしれない。

Four ippins blown on the CD "Hoshitsuki Hana (Star Moon Flower)".

 

Karino has released four albums so far, including a DVD.

The first one is her original work "Hoshinokawa", the second one is "Yokobue and Piano Singing Lyric Songs with Jazz Taste" which is a collaboration of lyric songs with a jazz pianist, the third DVD "Chrysanthemum" is a live video featuring her original work, and the fourth one is a crossover album "Hoshitsukihana" which is an arrangement of her original work. The fourth is the crossover album “Hoshitsukihana", which features arrangements of my original works.

The flute I'm playing is the "Yippin," which is the flute with the best expression at the time of recording.

The flute I am playing is the "Yiping," which is the flute with the best expression at the time of recording, and I wrote about it in the fifth issue of Fue Hibiki. In "Starry Moon Flower," he plays the Lan Jia tube shinobue (bent bamboo) and the Li Ping tube shinobue and shinobue.

Interestingly, the flute for this song and the flute for that song have almost been decided.

It is interesting to note that this flute is used for this song and that flute for that song.

 

The flute player puts his heart and soul into the flute, and literally breathes his heart and soul into the flute.

Only when these thoughts resonate in the same way can they move the heartstrings of the listener.

Yiping is an "indispensable thing" for a performer.

 

The musician cannot play beyond the performance of his instrument. Every instrument has an inherent latent "musical expressiveness" built into it during the manufacturing process. In his book, "Stradivari and Guarneri," Mr. Nakano states, "Every instrument has a latent 'musical expressiveness' built into it during the manufacturing process.

 

 

Of course, it is a prerequisite that the performer is able to bring out the full potential of the instrument, but there may be a latent "capacity" on the part of both the instrument and the performer.

虎斑(とらふ)の笛

 

蘭情管 真笛 一笨調子、

平成23年2月入手。

 

いわゆる「虎斑」、虎斑菌に感染した病気の竹とのこと。

病菌というとなにか気持ち悪いが、感染による斑紋の美しさから、江戸時代より珍重されている。

 

たしかに「景色」が見えるような趣のある材だ。

見た目の美しさだけでなく、笛という楽器にしたときの素材の良さにも目を見張る。

 

その、虎斑竹で彫られたこの一笨、恐ろしいほどの可能性を秘めたイッピンに仕上がっている。

 

狩野の作った「荒城の月」を吹くのに、なくてはならない笛だ。

音の艶やかさ、柔軟性、音量、コントロールのしやすさ、どれをとっても第一級品。

 

「荒城の月」がうまく吹けるのは、この笛のおかげといっても過言でない。

蘭情管の中でも最高の部類に入る「銘器」に間違いない。

 

 

吹く度に充実感と幸せに包まれる。

Torafu Flute

 

Ranjo-kan, madake bamboo flute, one tone.

Obtained in February, 2011.

 

It is said that this bamboo is infected with the so-called "tora-fu", a disease caused by the tora-fu fungus.

The word "fungus" is somewhat weird, but it has been prized since the Edo period because of the beauty of the mottled patterns caused by the infection.

 

It's true that it's an atmospheric material that looks like a "landscape.

Not only is it beautiful to look at, but the quality of the material when made into a flute instrument is also remarkable.

 

This white girl, carved from the tiger-spotted bamboo, is a work of art with a frightening potential.

 

It is an indispensable flute for playing “Koh jiyo no tsuki" created by Karino.

The luster of the sound, flexibility, volume, and ease of control are all first-rate.

 

It is no exaggeration to say that this flute is the reason I can play "The Moon Over the Ruins" so well.

This flute is definitely one of the best among all the orchid flutes.

 

 

Every time I play it, I am filled with a sense of fulfillment and happiness.

3本の曲り笛(蘭情管)

 

普通篠笛は天地巻きが標準だと思うが、巻くというのはあくまでも割れ防止や、装飾のためで本来は何も身に付けていない裸のままが良いのかも知れない。

巻いてあれば、響きが変わる。

天地巻きぐらいならそれ程変わらないのかも知れないが、これが総巻きとなって素の竹が見えないほどがんじがらめになった笛はやはり違う。

がんじがらめを振りほどこうとするような強くて堅い響きなのか。

篠笛に求められる柔らかな音を出すのは難しいのではないだろうか。

 

この3本の笛には「子」と、作られた年が刻んである。

子年、すなわち2008年に作られた笛だ。

 

何も巻いてない素のままの姿。

素材を生かしきってつくる名人の技である。

竹そのものの美しさが際立っている。

 

蘭情さんに伺ったことがある。

曲がった竹は調律が難しい。

しかし、曲がった竹というのは竹林の一番外側で常に雨風を直に受けて育ってきたので、腰が強く粘り強い。

 

私が笛に求めるものは音色は言うまでもないが、音の輪郭がつけやすいこと。

これは笛を選ぶ際の大きなポイントになっている。

 

腰が強く粘り強い竹は、音の輪郭もはっきりしているのではないだろうか。

Three curved flutes (Ranjokan)

 

Normally, shinobue flutes are wrapped around the top and bottom of the flute, but the wrapping is only to prevent cracking and for decoration.

If it is wrapped, it will sound different.

If the flute is wrapped, the sound will be different. If it is wrapped, the sound will be different, but if it is wrapped, the sound will be different.

The sound of the flute is strong and hard, as if it is trying to shake off the stranglehold.

I think it is difficult to produce the soft sound that is required of a shinobue flute.

 

These three flutes are engraved with the "子"  and the year they were made.

These flutes were made in 2008, the year of the child.

 

The flutes are in their original form with no wrapping.

This is the work of a master craftsman who makes full use of the material.

The beauty of the bamboo itself stands out.

 

Mr. Ranjo once told me, "Bent bamboo is difficult to tune.

Curved bamboo is difficult to tune.

However, bent bamboos have grown up in the outermost part of the bamboo forest where they are constantly exposed to rain and wind, so they are strong and tenacious.

 

What I am looking for in a flute is not only the tone, but also the ease of contouring the sound.

This is a major factor when choosing a flute.

 

I believe that bamboo with a strong and tenacious back will have a clear outline of sound.

 憧れの銘器~先代 朗童管

 

私が篠笛と出会ったのは三十代半ばの頃だった。

それは、図書館で偶然目にとまり、何気なく借りた一枚のCDだった。

偶然とは言え、何かに導かれたとしか思えない凄い縁を感じる。

鯉沼廣行師との縁である。

その音楽に、演奏に、音色にこの上もない憧れを抱いた。

後に弟子にしていただき、お稽古で間近で聴かせていたく師の生音に痺れた。

 

師の愛器は言わずと知れた朗童管(先代)である。

触らせていただいたことはないが、すぐそばでまるで竹が割れんがばかりに、張りつめた響きを放っている師の朗童管を聴く度に、これまた大いなる憧れを抱いた。

 

私が鯉沼師の弟子にしていただき、お稽古に通い始めたのは平成5年頃だったと思う。

先代の朗童師が亡くなったのが昭和57年ときいている。

欲しくてもどうにもならなかった。

一度同門の弟子の先代朗童管を吹かせてもらったことがある。

蜜の音味がした。

欲しくてもどうにもならないもどかしさに耐えねばならなかった。

 

時が過ぎて平成16年、幸運にも先代朗童管が私の元にやってきた。

もう大分昔のことでうろ覚えだが、たしか茨城県のリサイクルショップだか古道具屋だったかがオークションに出品したものだったと思う。

終了が近づき落札できるかどうか待つ間は、心臓が張り裂けそうなほどドキドキした。

 

初めて自分のものになった先代朗童管を吹いたとき、心の底から幸せを感じた。

 

欲しい欲しいと思っていると思いはいつか叶うんだなと感じた。

これも、目には見えないけれど、凄いご縁なんだな。

 

「引き寄せの法則」という本があるけれど、私の思いがこの写真のようにこんなにもの先代朗童管を引き寄せてくれた。

造りはどの笛も素晴らしいけれど、音が命の楽器のことだから相性の良いもの、それほどでもないものとあるのは仕方ない。

でもどの笛も孤高の響きを持っている。

この中で、とてつもなく相性の良い笛が何本かある。

それらの笛を吹いているときの気持ち良さ・・・

快楽である。

 

あの憧れ続けた先代朗童管の音味が、自分の口元から飛んでいくのが見える。

 

 The famous instrument of my dreams - Roudoukan, the previous generation

 

I was in my mid-thirties when I first encountered the shinobue flute.

It was a CD that happened to catch my eye at the library and I borrowed it without a second thought.

Even though it was a coincidence, I felt an amazing connection that I can only think of as being guided by something.

It was my connection with Hiroyuki Koinuma.

I had the utmost admiration for his music, performance, and tone.

Later, he made me his disciple, and I was numbed by his live sound when I was allowed to listen to it up close at his lessons.

 

His beloved instrument was the well-known Roudou-kan (the previous generation).

I never had the opportunity to touch it, but every time I heard him playing it close by, it sounded as if the bamboo was about to split, and I was filled with great longing.

 

I think it was around 1993 that I became Master Koinuma's disciple and started attending his lessons.

I heard that his predecessor, Rodo, passed away in 1982.

I wanted to have it, but I couldn't manage it.

Once, I had a pupil of mine play a Roudou pipe for me.

It tasted like honey.

I had to endure the frustration of wanting it but not being able to do anything about it.

 

As time went by, in 2004, I was fortunate enough to receive the previous generation's Rodoukan.

It was a long time ago and I can't remember, but I think it was something that was put up for auction by a recycle store or an antique store in Ibaraki Prefecture.

As the end of the auction approached and I waited to see if I could win, I was so nervous that my heart felt like it was going to burst.

 

When I blew the first time on my own Roudoukan, I felt happy from the bottom of my heart.

 

I felt that if I wanted something, it would come true someday.

This is also an invisible, but amazing fate.

 

There is a book called "The Law of Attraction," and my desire attracted so many predecessor pipes like the one in this picture.

The construction of all flutes is excellent, but since sound is the most important element of any instrument, it is inevitable that some flutes are more compatible than others.

But each flute has its own unique sound.

Among them, there are a few flutes that work incredibly well together.

The feeling I get when I play those flutes...

It is a pleasure.

 

I can see the sound of the previous generation's "rodo" flute that I have been longing for flying out of my mouth. macos/deepLFree.translatedWithDeepL.text

立平管 六笨調子

 

「これはと思った一本の笛を、脇目も振らず、とことん吹き込む」という生き方に憧れる。

 

でも、良く言えば好奇心旺盛なのか、悪く言えば浮気性なのか、「さらに良いもの」を求め続ける自分がいる。

そして「さらに良いもの」を知ってしまったら、もうそんなこと言っていられない。

人間の性か、それとも狩野の悪癖か。

 

以前書いた「蘭情管曲り笛」、素晴らしい笛だ。

 

その「曲り笛」での活動中、笛師立平氏よりこの六笨調子を託された。

平成25年のことだ。

コントロール性の良いポテンシャルの高さを感じさせる六笨だったが、満足して吹いていた「曲り笛」のフル稼働中であったから、その時点で狩野の六笨のメインにはならなかった。

 

誰にでも調子の波はある。

 

なかなか調子の上がらない時、気分転換にこの立平管を吹いてみると、なにかストンと落ちるものがあった。

「あんまり遮二無二吹きすぎるなよ」と、笛が諭してくれているようでもあった。

しばらくこの笛を吹いてみようかと思った。

 

狩野が立平管に慣れたからか、立平管が狩野に応えてくれるようになったのか・・・

曲をイメージ通りに奏でさせてくれるようになった。

 

もちろん、「曲り笛」には他にはない良さがあり、曲によっては「曲り笛」でなければダメ、というものもある。

 

でも、この立平管六笨調子は、現在の狩野の活動のメインの六笨になっている。

 

 

安心して本番に臨める六笨である。

Rippei pipe, 6 keys

 

I admire the way of life of "blowing into the one flute that I think is the best, without looking aside.

 

However, perhaps I am curious at best, or perhaps I am unfaithful at worst, but I find myself continuously seeking for "something even better.

And once I get to know "something even better," I can't say that anymore.

Is it human nature or Karino's bad habit?

 

The flute I wrote about before, the "Ranjokan Curved Flute," is a wonderful flute.

 

While I was working with this flute, Mr. Rippei, the flute master, entrusted me with the 6 tone.

It was in 2013.

Although 6 style showed good controllability and high potential, it did not become the main part of Karino's 6 style at that time because he was still in full operation of the “Ranjyo", which he had been playing with satisfaction.

 

 

Everyone has their own fluctuations in tone.

 

When I was having a hard time getting into the swing of things, I would try to play this Rippei-kan for a change, and something would fall into my heart.

It was as if the flute was telling me, "Don't play too hard.

I thought, "I'll play this flute for a while.

 

Maybe it was because Karino had gotten used to the Rippei flute, or maybe the Rippei flute was responding to Karino...

I wondered if it was because Karino had gotten used to the Rippei flute, or if the Tatehira flute was responding to Karino.

 

Of course, the Ranjyo flute has its own advantages, and there are some songs that need to be played on the Ranjyo flute.

 

However, the style of the 6 tone of the Rippei pipe has become the main style of Karino's current activities.

 

 

I can go into the performance with confidence.

古い丸山の笛~俣野眞龍

 

俣野眞龍の笛を手にしたのは、平成5年4月、京都の工房を訪れたのが最初だった。

細い路地を地図を頼りに歩いていると、一度通りすごしてしまったのだが、「御笛師 俣野眞龍」の看板を見つけた。

それは工房というより、京都の路地裏にあるごく普通のお宅と言ってもよい構えだった。

玄関の上がり框で、出してくれた3管の7笨調子を試奏し、その中の1管を頂いてきた。

値段は35,000円だった。

まだ篠笛を吹き始めて間がなく、良し悪しの判断もつかない頃であったが、福原百之助(後の寶山左衛門)氏が吹かれていると知って、どうしても手に入れたい笛だった。

 

その後、インターネットのオークションで沢山の俣野眞龍の篠笛を手に入れた。

その数は40本以上になるか。

その中で現在手元に残っているのは14本。

いつかどこかで使えそうかな、という笛だ。

 

そしてまた昨年(令和元年6月)、大変興味深い笛を手に入れた。

3笨調子~13笨調子35管が、手作りと思われるケースに綺麗に収納されている。

これもインターネットのオークションに出たものだが、目に入った途端痺れた。

一目惚れした。

結構な金額にまでせり上がったが、なんとか手に入れることができた。

届いてみると、修理の必要なものがほとんどであったが、なんとも趣のある、所有する喜びを感じさせてくれる笛だった。

3笨調子~9笨調子は4管ずつ、10笨~12笨調子は2管ずつ、微妙にピッチの違う管が組みになっている35本のセットである。

長唄用の組み物と推測される。

 

手に入れてすぐの昨年6月、信頼する笛師、秀勝氏に修理をお願いした。

35管全てに手を入れてくださって、9ヶ月後の令和2年3月23日、届けてくださった。

秀勝氏曰く、大分古いものなのにこれだけしっかりした材は珍しいとのことだ。

 

吹いてみると、今まで手に入れたどの俣野眞龍より「使える」笛だった。

 

正に逸品である。

The Old Maruyama Flute - Shinryu Matano

 

The first time I picked up a flute made by Shinryu Matano was when I visited his workshop in Kyoto in April 1993.

As I walked down a narrow alleyway with the help of a map, I passed by a sign that read "Shinryu Matano, flute maker.

It was not a workshop, but rather an ordinary house in a back alley of Kyoto.

At the entrance stile, I tried the three flutes he offered me and took one of them.

The price was 35,000 yen.

I had only just started playing the shinobue when I could not judge whether the flute was good or bad, but when I learned that it was played by Mr. Hyakunosuke Fukuhara (later known as Sanzaemon Takara), I had to have it.

 

After that, I acquired a lot of Shinryu Matano's shinobue flutes through auctions on the Internet.

I think there are more than 40 of them.

Of these, I currently have only 14 left.

I'm sure I'll be able to use these flutes someday.

 

Last year (June 2019), I also acquired a very interesting flute.

There were 35 white to 13-point white whistles neatly stored in a case that seemed to be handmade.

The flute was also sold at an auction on the Internet, but as soon as I saw it, I felt numb.

I fell in love with it at first sight.

The price was quite high, but I managed to get my hands on it.

When I received it, I found that most of the items needed to be repaired, but it was a very quaint flute that made me feel the joy of owning it.

It was a set of 35 flutes, each of which consisted of 4 tone to 9tone, and 2 tone to 12 tone, with slightly different pitches.

It is presumed to be a set for nagauta.

 

In June last year, soon after I got it, I asked Mr. Hidekatsu, a trusted flute maker, to repair it.

He worked on all 35 pipes and delivered them to me nine months later, on March 23, 2020.

According to Mr. Hidekatsu, it is rare to find such a solid wood for a very old instrument.

 

When I tried to play it, I found that it was a more "useful" flute than any other Minatano Shinryu I had ever owned.

 

It is truly a gem.   

macos/deepLFree.translatedWithDeepL.text

秀勝管

 

秀勝管との出会いは2016年の夏だった。

秀勝さんが狩野に興味を持ってくれ、笛を見せにきてくれたのに始まる。

年配の方かと思っていたので、初めてお会いした時にはその若さに、爽やかさに少し驚いた。

 

2回目にお会いしたのはしばらく間が空いて、2年後の2018年の冬だった。

その時も、秀勝さんの作った最新の笛を何本も吹かせていただいた。

中に一本、とても相性の良い笛があった。

白煤真竹笛の8笨調子。

狩野は8笨のような高いキーの笛はあまり得意ではないのだが、この白煤真竹の8笨はメインの6笨調子あたりと同じような感覚で吹くことができた。

甲から大甲にかけても響きが薄くならず、とても好ましい音色だった。

 

2019年12月、那須野が原ハーモニーホールでのオペラ「那須與一」で、オーケストラの中に混じって篠笛と能管を吹くお仕事をいただいた。

使う篠笛は5笨と8笨。

8笨は、その白煤真竹の笛があるが、5笨が欲しい。

秀勝さんにお願いして作ってもらうことにした。

思うような響きを求めて、何度となく狩野の勝手な思いを伝え、何度となく作ってもらった。

合計6~7管は作っていただいたろうか。

その中の2管を手元に残させてもらい、中の1管を本番で吹かせていただいた。

漆が落ち着くまでには3~4ヶ月かかるという。

できてまだ1ヶ月そこそこではあったが、十分に応えてくれた。

今これを書いている時点で半年ほど経つが、良く育ってきているのがわかる。

 

その後、狩野にとって一番のメインになる6笨調子をお願いした。

秀勝さんとは大分意思の疎通が取れてきていて、2回目の製作でほぼドンピシャの笛が2管できてきた。

千葉の竹と佐野の竹。

若干性格の違う笛で、どちらも捨てがたくまだしぼれないでいる。

 

 

狩野の求める笛は、

まず第一に音の輪郭がはっきり出せる笛。

エアリード楽器である笛は、本来倍音が少ない。

倍音が少ないということは概して表情に乏しい。

でも吹き方によっては、すごく変化のつけられる楽器だと思う。

変化のつけやすさは、はっきりした輪郭が作れるかどうかが重要だと思っている。

 

そして、音そのものの響きがピュア過ぎず、適当な雑味があること。

 

吹奏感は、当たりが遠過ぎず近過ぎず、あまり散らずにある程度まとまっていた方が好みだ。

(概して音の抜けが良いというのは、当たりが遠いので自分の思うような響きが作りにくい)

 

もちろん全体的なバランスは言うまでもない。

 

秀勝さんとは、そういう話をお会いするたびにさせていただいている。

狩野の好みの吹奏感、好みの響きの笛、いわばサンプルになる笛を秀勝さんに吹いてもらい、判断してもらっている。

 

お互いの感覚は違うから、初めはなかなか通じなかったことも今では、ほとんど同じ感覚で話したり吹いたりができるようになってきている。

 

だから彼は、狩野の思いを一番叶えられる笛師なのである。

Hidekatsu Tube

 

My first encounter with the Hidekatsu pipe was in the summer of 2016.

It started when Hidekatsu-san became interested in Karino and came to show me his flute.

I thought he was an older man, so when I met him for the first time, I was a little surprised at how young and fresh he was.

 

The second time we met was two years later, in the winter of 2018, after some time had passed.

At that time, I was able to play a number of the latest flutes that Hidekatsu had made.

There was one flute among them that was very compatible.

It was the white bamboo flute in the tone of 8.

Karino is not very good at playing the white whistles with the highest key such as the8, but I could play this white bamboo flute with the same feeling as the main one in the key of 6.

The tone of the white white white bamboo flute did not become thin and was very favorable.

 

In December 2019, I was given a job to play the shinobue and Noh flute with the orchestra in the opera "Nasu no Yoichi" at the Nasunogahara Harmony Hall.

The type of shinobue I used was the 5 and the 8.

I have the eight, but I need the five.

I decided to ask Mr. Hidekatsu to make the white whistles for me.

In order to get the desired sound, I repeatedly told Kano my own thoughts and asked him to make  several times.

I think he made a total of six or seven tubes.

I was allowed to keep two of the pipes and play one of them in the performance.

I was told that it takes three to four months for the lacquer to settle down.

Although it had only been a month or so since it was made, it was well worth the effort.

As I write this, it has been about six months, and I can see that it is growing well.

 

After that, I asked him to work on the six white girls, which would be the most important part for Karino.

Mr. Hidekatsu and I have been communicating with each other for a long time now, and we were able to produce two flutes that were almost exactly the same in the second round of production.

Chiba bamboo and Sano bamboo.

The flutes are slightly different in character, and I am still trying to decide between them.

 

 

The flute that Karino is looking for is

First of all, a flute that can produce a clear outline of sound.

The flute, which is an air reed instrument, has few overtones.

Less overtones means less expression in general.

However, depending on how you play it, I think it is an instrument that can be changed a lot.

I believe that the ease of variation depends on whether or not you can create a clear outline.

 

Also, the sound itself should not be too pure, and should have the right amount of tastiness.

 

As for the blowing feeling, I prefer the sound to be not too far or too close, and not too scattered, but to be somewhat coherent.

(In general, if the sound is good, it is difficult to create the sound I want because it hits too far away.

 

Of course, the overall balance goes without saying.

 

Whenever I meet Mr. Hidekatsu, we talk about such things.

I ask Mr. Hidekatsu to play a sample flute that has the feel and sound that Kano likes, so to speak, and then I ask him to make a judgment.

 

Since both of our senses are different, what was difficult to communicate at first is now becoming possible to talk and play with almost the same feeling.

 

This is why he is the flute maker who can best fulfill Karino's wishes.

macos/deepLFree.translatedWithDeepL.text